Неопределенный артикль "a" в английском языке часто можно не терять при переводе на русский, при этом его звучание не меняется.
Пример:
Оригинал -- Please, give me a cup of tea.
Перевод -- Дайте мне, пожалуйста, э-э-э... чашечку чая.
Причем, при переводе можно помещать артикль перед любым словом:
Э-э-э... дайте мне, пожалуйста, чашечку чая.
Дайте э-э-э... мне, пожалуйста, чашечку чая.
И т.д.